این اسم یه کتاب روانشناسیه ، و ریشه ای در ادبیات فارسی نداره ، دوتا راه کار کلی رو معنی میده یکی اینکه کار امروز رو واسه فردا نزار که بخوای دایم بهش فکر کنی ، قورباغه ات را قورت بده و خلاص، دو اینکه گاهی یه چیزی گوشه ذهنت اذیت میکنه و تو باید حتی اون کار چندش رو انجام بدید پس باز هم قورباغه است رو قورت بده و خلاص
تو شهر ما به معنی کسی هست که زیاد حرف میزنه و حرفای چرت و پرت میگه و هیچکسی به حرفاش توجه نمیکنه و وقتی شروع به حرافی میکنه میگن تو بازم قورباغه قورت دادی
همانطور که اشاره کردید بریان تریسی کتاب قورباغه ات را قورت بده را نوشته از وقتی این کتاب ترجمه شد در زبان فارسی بکار گرفته شد و این اصطلاح فارسی نبود و یک احساس غریبگی میدهد.
و وقتی شروع به حرافی میکنه میگن تو بازم قورباغه قورت دادی