دلگرم
امروز: جمعه, ۱۰ فروردين ۱۴۰۳ برابر با ۱۸ رمضان ۱۴۴۵ قمری و ۲۹ مارس ۲۰۲۴ میلادی
ضرب المثل های انگلیسی1
5
زمان مطالعه: 2 دقیقه
ضرب المثل به زبان خارجی همراه با مترادف ها در زبان فارسی

ضرب المثل های انگلیسی شماره 1

You are responsible for you

هر کس ضامن دوزخ و بهشت خویش است.

You cannot unscrambles eggs.

کاری است گذشته، سبویی است شکسته.

You can’t please everyone.

همه را نمي توان از خود راضي نگه داشت.

چراغ هيچكس تا صبح نسوزد.

Man is to man a wolf

انسان گرگ انسان است.

a Man’s best friends are his ten fingers

كس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من.

Much coin, much care

سر بزرگ بلاي بزرگ دارد.

Men are not angles

انسان فرشته نيست؛

Kings have long arms

هر كه را زور در بازوست، زر در ترازوست.

Killing no murder

هيچ خوني به ناحق ريخته نمي شود.

A miss by an inch is a miss by a mile.

ترجمه: «لغزش در عمل چه یک اینچ، چه یک مایل.»

مترادف فارسی: «آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب»

"A pot of milk is ruined by a drop of poison."

ترجمه: «یک بادیه پر از شیر به قطره‌ای زهر، فاسد می‌گردد»

مترادف فارسی: «یک بز گر همه گله را گر میکند»

Kill the goose that lays the golden eggs

مرغ تخم طلا را كشتن؛ نان خود را آجر كردن

a Jealous man is the keeper of his wealth

بخیل برای ثروت خود نگهبان است

Jouk and let the jaw go by

رطب خورده منع رطب چون كند.

Just the ticket

خود خودش است.

the Joker in the pack

عنصر ناسازگاربودن؛ وصله ناجور بودن

"All's well that ends well."

ترجمه: «خوب چيزي است كه پايانش خوش باشد»

مترادف فارسي: "شاهنامه آخرش خوش است"

"As you make your bed, so you must lie in it."

ترجمه: «رختخوابت را که پهن کردی باید در آن هم بخوابی»

مترادف فارسی: «آش کشک خالته، بخوری پاته نخوری پاته»

He who hesitates is lost

كارها به صبر بر آيد و مستعجل به سر در آيد.

Honesty is the best policy

درستي بهترين سياست است.

گرد آورنده:محمد هدایتی



این مطلب چقدر مفید بود ؟
5.0 از 5 (5 رای)  

دیدگاه ها

اولین نفر برای ثبت دیدگاه باشید !


مطالب مرتبط
hits