ضرب المثل های انگلیسی شماره 1
You are responsible for you
هر کس ضامن دوزخ و بهشت خویش است.
You cannot unscrambles eggs.
کاری است گذشته، سبویی است شکسته.
You can’t please everyone.
همه را نمي توان از خود راضي نگه داشت.
چراغ هيچكس تا صبح نسوزد.
Man is to man a wolf
انسان گرگ انسان است.
a Man’s best friends are his ten fingers
كس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من.
Much coin, much care
سر بزرگ بلاي بزرگ دارد.
Men are not angles
انسان فرشته نيست؛
Kings have long arms
هر كه را زور در بازوست، زر در ترازوست.
Killing no murder
هيچ خوني به ناحق ريخته نمي شود.
ترجمه: «لغزش در عمل چه یک اینچ، چه یک مایل.»
مترادف فارسی: «آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب»
ترجمه: «یک بادیه پر از شیر به قطرهای زهر، فاسد میگردد»
مترادف فارسی: «یک بز گر همه گله را گر میکند»
Kill the goose that lays the golden eggs
مرغ تخم طلا را كشتن؛ نان خود را آجر كردن
a Jealous man is the keeper of his wealth
بخیل برای ثروت خود نگهبان است
Jouk and let the jaw go by
رطب خورده منع رطب چون كند.
Just the ticket
خود خودش است.
the Joker in the pack
عنصر ناسازگاربودن؛ وصله ناجور بودن
ترجمه: «خوب چيزي است كه پايانش خوش باشد»
مترادف فارسي: "شاهنامه آخرش خوش است"
ترجمه: «رختخوابت را که پهن کردی باید در آن هم بخوابی»
مترادف فارسی: «آش کشک خالته، بخوری پاته نخوری پاته»
He who hesitates is lost
كارها به صبر بر آيد و مستعجل به سر در آيد.
Honesty is the best policy
درستي بهترين سياست است.
گرد آورنده:محمد هدایتی
دیدگاه ها