
نامه ای از زیر آب (ترجمه شعری از نزار قبانی)
نزار قبانی در میان شاعران عرب به شاعر زن شهرت یافته است. زن در شمایلی خاص و کاملا ملموس در اشعار نزار قبانی تجلی دارد. زن به عنوان زن و گاه به عنوان معشوقی آرمانی و گاه در هیات موجود کاملا زیبا و شایسته دوستی و دوست دارنگی در کلام نزار بروز و ظهور می یابد.
شعر عربی نامه ای از زیر آب نزار قبانی
انت حبی
ساعدنی على السفر منک
أو إذا کنت المعالج الخاص بی
ساعدنی لکی أشفى بواسطتک
لو کنت أعلم أن الحب فظیع إلى هذا الحد
لم أحبک أبدا
لو کنت أعلم أن البحر عمیق جداً
لم أحب البحر أبداً
لو کنت أعلم أن هذه نهایتی
لن أبدأ أبدًا
ترجمه فارسی شعر عربی نامه ای از زیر آب نزار قبانی
گر عشقم تو هستی
کمک کن تا سفر کنم از تو
یا اگر درمانگرم هستی
کمک کن تا درمان شوم از تو
اگر میدانستم که عشق اینچنین هولناک است،
به تو دل نمیبستم هرگز
اگر میدانستم که دریا اینچنین ژرفناک است،
به دریا دل نمیزدم هرگز
اگر میدانستم که اینچنین است پایانم،
آغاز نمیکردم هرگز
دلتنگ توام، به من یاد بده
که چطور
میشود دلتنگ تو نباشم
به من یاد بده
که چطور عشقت را از اعماق وجودم ریشه کن کنم
به من یاد بده
که چطور
اشک در کاسه چشم میمیرد
به من یاد بده
که چطور دل میمیرد و اشتیاق کشته میشود
اگر پیامبری تو نجاتم بده
از این جادو
از این کفر
عشق تو کفر است … غسلم بده
از این کفر
اگر در توان تو باشد
از این دریا بیرون بکش مرا
که روی آب ماندن را یاد نگرفته ام
موجی به رنگ آبی در چشمهایت
به سمت اعماق صدایم میکند
و من تجربهای ندارم
و من قایقی ندارم برای رفتن در این عشق
اگر دوستم داری … بگیر دستم را
که سر تا پا از عشق تو لبریزم
نفس میکشم از زیر آب
غرق میشوم
غرق
غرق

دیدگاه ها