دلگرم
امروز: دوشنبه, ۲۷ فروردين ۱۴۰۳ برابر با ۰۵ شوّال ۱۴۴۵ قمری و ۱۵ آوریل ۲۰۲۴ میلادی
زیباترین و احساسی ترین شعر عربی نزار قبانی با ترجمه فارسی
7
زمان مطالعه: 2 دقیقه
نِزار قَبانی (۱۹۲۳ دمشق ـ ۱۹۹۸ لندن) با اصالت سوری از بزرگ‌ترین شاعران و نویسندگان جهان عرب بود. او به زبان‌های فرانسه، انگلیسی و اسپانیولی مسلط بود و مدت بیست سال در دستگاه دیپلماسی سوریه خدمت کرد.

شعر عربی نزار قبانی با ترجمه

رسالتُکِ ، فی صندوق بریدی ،

حمامهٌ أَلیفه..

تنتظرنی لتنامَ فی جوف یدی

فشکراً لکِ یا سخیَّهَ الیدینْ..

شکراً على موسم الفُلّْ..

*

تسألین: ماذا فعلتُ فی غیابک؟

غیابُکِ لم یحدثْ.

ورحلتُکِ لم تتم.

ظللتِ أنت وحقائبک قاعدهً على رصیف فکری

ظلَّ جوازُ سفرک معی

وتذکرهُ الطائره فی جیبی..

*

ممنوعهٌ أنتِ من السَفَرْ..

إلا داخلَ الحدود الإقلیمیه لقلبی..

ممنوعهٌ أنتِ من السفرْ..

خارجَ خریطه عواطفی واهتمامی بک..

*

رسالتُک فی صندوق بریدی

جزیرهُ یاقوتْ..

وتسألین عن بیروتْ..

شوارعُ بیروت، ساحاتُها، مقاهیها، مطاعمُها،

مرفأها.. بواخرها.. کلُّها تصبُّ فی عینیْکِ

ویوم تغمضین عینیکِ..

تختفی بیروتْ.

ترجمه فارسی شعر عربی نزار قبانی

نامه‌هایت در صندوق پستی من

کبوترانی خانگی‌اند

بی‌تاب خفتن در دست‌هایم

یاس‌هایی سفیدند

به خاطر سفیدی یاس‌ها از تو ممنونم

*

می‌پرسی در غیابت چه کرده‌ام؟

غیبتت!؟

تو در من بودی!

با چمدانت در پیاده‌روهای ذهنم راه رفته‌‏ای!

ویزای تو پیش من استُ

بلیط سفرت!

*

ممنوع الخروجی

از مرزهای قلب من

ممنوع الخروجی

از سرزمین احساسم

*

نامه‌هایت کوهی از یاقوت است

در صندوق پستی من

از بیروت پرسیده بودی

میدان‌ها و قهوه‌خانه‌های بیروت، بندرها وُ هتل‌ها وُ کشتی‌هایش

همه وُ همه در چشم‌های تو جا دارند!

چشم که ببندی

بیروت گم می‌شود / مترجم یغما گلرویی

separator line

حتماً بخوانید:
خاص ترین و ناب ترین اشعار عربی کوتاه با ترجمه فارسی جهت بیو و کپشن و استوری

خاص ترین و ناب ترین اشعار عربی کوتاه با ترجمه فارسی جهت بیو و کپشن و استوری

شعر کوتاه عربی با مفهوم مناسب بیو و کپشن و استوری / وضعیت واتساپ عربی / برگزیده اشعار عربی کوتاه با ترجمه فارسی برای پروفایل


این مطلب چقدر مفید بود ؟
3.7 از 5 (7 رای)  

دیدگاه ها

اولین نفر برای ثبت دیدگاه باشید !


hits